© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany 25.02.2013 0006 Instrucciones de servicio Molino de corte SM 200 Traducción
Formulario de confirmación para el propietario 10 Pos: 3.2 /0010 BDA Software/Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 B estätigung (For mular für den B
Embalaje, transporte y colocación 11 Pos: 5.1 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Verpackung, Tra nsport und Auf stellung @ 0\ mod_12264 944
Embalaje, transporte y colocación 12 40°C / temperatura ambiente). Pos: 5.12 /00003 Standard Kapitel/ General Modul Luftfeuchtigkeit @ 0\mod_12
Embalaje, transporte y colocación 13 Fig. 1: Etiqueta de la placa de características 1 Denominación del aparato 2 Año de fabricación 3 Númer
Embalaje, transporte y colocación 14 Fig. 2: Retirar la ayuda de transporte Utilice exclusivamente la ayuda de transporte (TH) para levantar el a
Embalaje, transporte y colocación 15 Fig. 3: Retirar la protección de transporte • Retire la ayuda de transporte (TH). • Desbloquee
Embalaje, transporte y colocación 16 • Desbloquee el perno de retención (D) del obturador (B). • Desplace el obturador hacia abajo. • Atornille
Embalaje, transporte y colocación 17 AVISO Colocación del aparato – En todo momento debe ser posible quitar el aparato de la red eléctrica. • Col
Datos técnicos 18 Pos: 6.2 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Technische Date n @ 0\ mod_1222344525 522_19.doc @ 2 409 @ 1 @ 1 4 Datos t
Datos técnicos 19 Pos: 6.7 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n BDA/11 E mmisionen @ 0\ mod_122648 7095021_19.doc @ 3312
2 Copyright © Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany
Datos técnicos 20 Fig. 6: Dimensiones Pos: 6.20 /00005 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n/1.1 Überschrift en BDA/11 Erford erliche Stan dfläche @ 0
Manejo del aparato 21 Pos: 8.1 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Bedienung des Gerätes @ 0\ mod_1226565 880211_19.d oc @ 3521 @ 1 @ 1
Manejo del aparato 22 Fig. 7: Vista frontal G A F C H B H K H J H I D E T
Manejo del aparato 23 Fig. 8: Vista frontal desde la izquierda (detalle) Fig. 9: Vista posterior E F D H B H L H M H S H
Manejo del aparato 24 Fig. 10: Vista de la cámara de molienda Pos: 8.4 /00010 B edienungsanlei tungen Kapitelsa mmlungen/------- Seitenumbr uch --
Manejo del aparato 25 Pos: 8.5 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n BDA/11 Übersic htstabelle der Geräteteile @ 0\mod_1 2
Manejo del aparato 26 Pos: 8.8 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n BDA/11 Grafisc he Ansichte n der Bedienelem ente und de
Manejo del aparato 27 Pos: 8.13 /00005 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n/1.1 Überschrift en BDA/11 Öffn en und schli eßen des Gerätes @ 1\mod_1 2
Manejo del aparato 28 • Utilice el asidero para extraer el rotor durante la manipulación de los rotores de corte. Pos: 8.19 /00004 Warnhinweis e
Manejo del aparato 29 • Deslice el rotor sobre el eje del motor. Por lo demás, el aparato no requiere más mantenimiento . Recomendamos, no obstante
3 1 Notas referentes a las instrucciones de servicio ... 5 1.1 Explic
Manejo del aparato 30 Fig. 15: Recipiente colector y unidad de filtro Pos: 8.27 /00005 Ü berschriften/ 1.1 Überschrift en/1.1 Übersc hriften BDA/11
Modo de funcionamiento de la tolva de alimentación 31 Pos: 10.1 /00005 Ü berschriften/ 1. Überschriften/ 1 Anwendungsb ereiche der Tric hter @ 1\m
Montaje y uso del ciclón 32 Pos: 12.1 /00005 Ü berschriften/ 1. Überschriften/ 1 Verwendung von Zyklon und Bodenplatte für Weithalsflasc hen – S
Montaje y uso del ciclón 33 Fig. 2: Fijación de la brida de descarga • Coloque la aspiración de polvo (U). • Apriete firmemente el tornillo (U1
Montaje y uso del ciclón 34 Fig. 5: Girar la tuerca corredera en ranura • Introduzca la tuerca corredera en ranura contra la resistencia del tapó
Montaje y uso del ciclón 35 • Gire el tubo lateral hacia la brida de descarga y deslice el acoplamiento (Z1) en el racor de la brida de descarga.
Montaje y uso del ciclón 36 7.1.1 Colocar el adaptador para botellas de cuello ancho Fig. 9: Colocar el adaptador para botellas de cuello ancho •
Limpieza y mantenimiento 37 Pos: 14.1 /00005 Ü berschrifte n/1. Überschrifte n/1 Reinigung und Wartung @ 0 \mod_1231 167007723_19. doc @ 5452 @
Limpieza y mantenimiento 38 Fig. 18: El rotor gira libremente Fig. 19: Ajuste de las ranuras de corte • Compruebe con una galga de espesores
Limpieza y mantenimiento 39 • Girando a la derecha los pernos roscados (U) puede desplazar el listón de corte acercándolo a la cuchilla del rotor y
4 5.10 Interrupción del proceso de molienda ... 30 6 Modo
Mensajes de avería 40 Pos: 15.2 /00005 Ü berschriften/ 1. Überschriften/ 1 Fehlermeld ungen @ 2\m od_1259056589 728_19.doc @ 17582 @ @ 1 9 Men
Eliminación de deshechos 41 Pos: 16.2 /00005 Ü berschriften/ 1. Überschriften/ 1 Entsorgung @ 0\mod_12 34258746831 _19.doc @ 6175 @ @ 1 10 Elim
42 11 Índice2 2.200 W... 19 A Abrir la carcasa del molino ...
43 I Insertar el tamiz de fondo ... 27 Instalación del ciclón ... 34 Instrucc
44 U una vez al mes ... 29 Uso de la máquina conforme a la aplicación prescrita ...
45 Authorized person for the compilation of technical documents: J. Bunke (technical documentation) The following records are held by Retsch GmbH
Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany
Notas referentes a las instrucciones de servicio 5 Pos: 1.1 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Hinweise zur B edienungsanlei tung @ 0\mo d_
Notas referentes a las instrucciones de servicio 6 Pos: 2.2 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n BDA/11 Er klärungen zu den
Notas referentes a las instrucciones de servicio 7 Pos: 2.5 /00005 Üb erschriften /1.1 Überschrifte n/1.1 Überschrift en BDA/11 Ge nerelle Sicher h
Notas referentes a las instrucciones de servicio 8 AVISO Modificación de la máquina – La conformidad con las directivas europeas, declarada por Re
Notas referentes a las instrucciones de servicio 9 Pos: 2.11 /00005 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n/1.1 Überschrift en BDA/11 Rep araturen @ 0\
Comments to this Manuals