Retsch SM 300 User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Retsch SM 300. Retsch SM 300 Manuale d'uso

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Traduzione

© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany 19.02.2013 0001 Istruzioni d'uso Mulini a taglienti SM 300 Traduzione

Page 2

Modulo di conferma per il responsabile di gestione 10 Pos: 3.2 /0010 BDA Software/Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Bestätigung (For mular für d

Page 3

Imballo, trasporto ed installazione Pos: 4.2 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Verpackung, Tra nsport und A ufstellung @ 0\mod_12264 944

Page 4

Imballo, trasporto ed installazione 12 umidità relativa massima 80% per temperature sino a 31°C, con diminuzione lineare sino ad un'umidità rel

Page 5

Imballo, trasporto ed installazione Pos: 4.20 /00005 Ü berschriften/ 1.1.1 Überschrift en/111 Transp ortsicherung entf ernen @ 2\m od_12587096 30

Page 6 - ALLERTA

Imballo, trasporto ed installazione 14 • Posizionare la tramoggia di carico (R) sull'apparecchiatura (vedere grafica). ATTENZIONE Sintanto ch

Page 7

Imballo, trasporto ed installazione disposto orizzontalmente. Il fondo deve essere stabile e privo di oscillazioni. Pos: 4.27 /00004 Warnhinwei

Page 8 - 3.VH0001

Dati tecnici 16 Pos: 5.2 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Technische Date n @ 0\ mod_1222344525 522_24.doc @ 2 410 @ 1 @ 1 4 Dati tecn

Page 9 - Direttamente la Retsch GmbH

Dati tecnici Pos: 5.6 /00004 Warnhinweise/H 0007 HINWEIS Einsatzbereic h des Gerätes 8 S tündiger @ 1\ mod_123624 0219096_24.doc @ 7696 @ @ 1

Page 10

Dati tecnici 18 Profondità: 750 mm Peso: ca. 160 kg Fig. 5: dimensioni Pos: 5.20 /00005 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n/1.1 Überschrift en BDA/1

Page 11 - 7.H0021

Conduzione dell'apparecchiatura Pos: 6.2 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Bedienung des Gerätes @ 0\ mod_1226565 880211_24.d oc @

Page 12 - 9.W0004

2 Copyright © Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany

Page 13

Conduzione dell'apparecchiatura 20 Fig. 7: vista anteriore da sinistra (dettaglio) Fig. 8: vista posteriore E F D H B H N L H M H S

Page 14 - 11.H0004

Conduzione dell'apparecchiatura Fig. 9: vista della camera di macinazione Pos: 6.5 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte

Page 15 - 3.8 Collegamento elettrico

Conduzione dell'apparecchiatura 22 Pos: 6.8 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n BDA/11 Übersic htstabelle d er Geräte

Page 16 - 4 Dati tecnici

Conduzione dell'apparecchiatura Pos: 6.11 /00005 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n/1.1 Überschrift en BDA/11 Öffn en und schli eßen des Gerä

Page 17 - 15.V0044

Conduzione dell'apparecchiatura 24 Fig. 12: inserimento del vaglio di fondo Pos: 6.15 /00005 Ü berschriften/ 1.1 Überschrift en/1.1 Übersc hr

Page 18 - Dati tecnici

Conduzione dell'apparecchiatura 19.H0055 Prima di ogni macinazione con il rotore a taglio parallelo, è necessario verificare se la fessura di

Page 19 - Fig. 6: vista anteriore

Conduzione dell'apparecchiatura 26 Fig. 15: fessure di taglio Pos: 6.20 /00005 Ü berschrifte n/1.1.1 Überschrift en/111 Entnah me des Rot

Page 20

Conduzione dell'apparecchiatura Fig. 17: applicazione e rimozione del vaglio anulare • Inserire la chiusura a baionetta (BV

Page 21

Conduzione dell'apparecchiatura 28 Alimentare il materiale campione solo ad esercizio in corso. In caso contrario, nell'avviamento dell&ap

Page 22

Modalità di funzionamento della tramoggia di carico Pos: 7.2 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Anwendungsbereic he der Tric hter @ 1\ mod

Page 23

1 Note inerenti alle istruzioni di esercizio ... 5 1.1

Page 24 - ATTENZIONE

Montaggio ed impiego del ciclone 30 Pos: 9.1 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Verwendung von Zyklon und B odenplatte für W eithalsflasch

Page 25 - 19.H0055

Montaggio ed impiego del ciclone Fig. 20: fissaggio della flangia di scarico • Inserire l'aspirapolvere (U). • Avvitare saldamente l&apos

Page 26

Montaggio ed impiego del ciclone 32 Fig. 23: rotazione della chiocciola • Premere la chiocciola vincendo la resistenza del tappo di fissaggio e r

Page 27

Montaggio ed impiego del ciclone • Ruotare il tubolare laterale verso la flangia di scarico e spingere il giunto (Z1) sul manicotto di attacco pre

Page 28

Montaggio ed impiego del ciclone 34 7.1.1 Inserimento dell'adattatore per le bottiglie a collo largo Fig. 28: inserimento dell'adattator

Page 29 - 20.H0013

Pulizia e manutenzione Pos: 10.2 /00005 Ü berschriften/ 1. Überschriften/ 1 Reinigung und Wartung @ 0 \mod_1231 167007723_24. doc @ 5453 @ @ 1

Page 30 - 7.1 Montaggio del ciclone

Pulizia e manutenzione 36 Fig. 30: rotazione libera del rotore Fig. 31: regolazione delle fessure di taglio • Con un calibro a lamina (BL) ve

Page 31

Pulizia e manutenzione • Tramite una rotazione destrorsa della vite prigioniera (U) portare la barra di taglio a lama più vicino al coltello del r

Page 32

Messaggi di guasto 38 Pos: 11.2 /00005 Ü berschriften/ 1. Überschriften/ 1 Fehlermeld ungen @ 2\m od_1259056589 728_24.doc @ 17583 @ @ 1 9 Mes

Page 33

Smaltimento Pos: 12.2 /00005 Ü berschriften/ 1. Überschriften/ 1 Entsorgung @ 0\mod_12 34258746831 _24.doc @ 6176 @ @ 1 10 Smaltimento Pos: 1

Page 34

4 6 Modalità di funzionamento della tramoggia di carico ... 29 7 Montaggio ed im

Page 35 - Pulizia e manutenzione

40 11 IndiceA Accesso alle barre di taglio a lama ... 35 albero motore ... 26 an

Page 36

R Recapito per assistenza ... 9 recipiente di captazione e vaglio anulare ... 27 Regime di rotazione del

Page 38 - 9 Messaggi di guasto

Authorized person for the compilation of technical documents: J. Bunke (technical documentation) The following records are held by Retsch GmbH in

Page 43 - LABORATORY CUTTING MILL

Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany

Page 44

Note inerenti alle istruzioni di esercizio Pos: 1.1 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Hinweise zur B edienungsanlei tung @ 0\mo d_1222347

Page 45

Note inerenti alle istruzioni di esercizio 6 Pos: 2.2 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n BDA/11 Er klärungen zu den Sic h

Page 46

Note inerenti alle istruzioni di esercizio Pos: 2.5 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n BDA/11 Gener elle Sicherhei tshin

Page 47

Note inerenti alle istruzioni di esercizio 8 NOTA 3.VH0001 Modifiche sulla macchina – La conformità dichiarata dalla Retsch rispetto alle Direttiv

Page 48

Note inerenti alle istruzioni di esercizio Pos: 2.11 /00005 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n/1.1 Überschrift en BDA/11 Rep araturen @ 0\ mod_122

Comments to this Manuals

No comments