Retsch GM 200 User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Retsch GM 200. Retsch GM 200 Manual del usuario

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Traducción

© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany 29.08.2012 0009 Instrucciones de servicio Molino de cuchillas GM 200 Traducción

Page 2

Formulario de confirmación para el propietario 10 Bestätigung 2 Formulario de confirmación para el propietario Estas instrucciones de servicio c

Page 3

Embalaje, transporte y colocación 11 3 Embalaje, transporte y colocación 3.1 Embalaje El embalaje está diseñado de acuerdo al modo de trans

Page 4

Embalaje, transporte y colocación 12 • Preste atención a que los valores coincidan con la red eléctrica disponible. • Conecte el aparato a la red

Page 5

Datos técnicos 13 4 Datos técnicos 4.1 Uso de la máquina conforme a la aplicación prescrita PRECAUCIÓN Peligro de incendio o explosión Ca

Page 6 - PRECAUCION

Datos técnicos 14 No está previsto para el empleo como máquina de producción ni es apto para mezclar y homogeneizar líquidos de baja viscosidad (emu

Page 7

Datos técnicos 15 4.6 Emisiones PRECAUCIÓN Inadvertencia de señales acústicas Fuerte ruido de molienda – Las posibles señales de advertencia

Page 8

Datos técnicos 16 Altura: bis aprox. 540 mm Anchura: 350 mm Profundidad: 410 mm Peso: aprox. 10,1 kg (sin recipiente de plástico y cuchilla) 4.9

Page 9 - Retsch GmbH

Manejo del aparato 17 5 Manejo del aparato 5.1 Vistas del aparato Fig. 2: Vista frontal del aparato A B C D E F H G J O

Page 10 - Bestätigung

Manejo del aparato 18 Fig. 3: Vista posterior del aparato Fig. 4: Vista detallada del conector de enchufe de corriente F K L K L1 L3 M

Page 11

Manejo del aparato 19 5.2 Tabla resumida de los componentes del aparato Elemento Descripción Función A Tapa del recipiente Cierra el recipiente

Page 12

2 Copyright © Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany

Page 13 - 4 Datos técnicos

Manejo del aparato 20 Fig. 5: Elementos de mando y de visualización 5.3 Tabla resumida de los elementos de operación e indicación Elemento

Page 14 - 4.5 Velocidad del rotor

Manejo del aparato 21 5.4 Manejo del aparato PRECAUCIÓN Colocación incorrecta o en un lugar de trabajo insuficiente – Debido a su peso el a

Page 15 - 4.8 Dimensiones y peso

Manejo del aparato 22 • Sujete la tapa en el momento de cerrarla. • Pulse brevemente el botón STOP (E9). La cubierta se desenclava y se abre.

Page 16

Manejo del aparato 23 No está permitida la molienda con nitrógeno líquido (LN2) o hielo seco (CO2) en ninguna variante del GM. Existe peligro por f

Page 17 - 5 Manejo del aparato

Manejo del aparato 24 5.9.1 Tapa de 1.000 ml La tapa con un volumen de 1.000 ml se utiliza para grandes cantidades de material con un tamaño de g

Page 18 - Manejo del aparato

Manejo del aparato 25 La tapa de caída libre con canales de drenaje ( ) se utiliza para materiales con un alto contenido de agua. Fig. 11: Tapa d

Page 19

Manejo del aparato 26 5.10.1 Llenado – dentro del aparato • Coloque el recipiente. • Coloque el cilindro con la cuchilla y deslícelo hacia aba

Page 20

Manejo del aparato 27 • Presione la tapa en el centro hacia abajo y coloque el recipiente en el aparato. En caso de la tapa de 500 ml es imprescin

Page 21

Manejo del aparato 28 • Gire el botón giratorio (E5) a la derecha para aumentar el tiempo de molienda. Girando lentamente el botón, el tiempo se au

Page 22

Manejo del aparato 29 Fig. 17: Conexión del modo de intervalo El LED situado encima del botón se enciende. En la pantalla se visualiza la velocida

Page 23

3 1 Notas referentes a las instrucciones de servicio ... 5 1.1 Explic

Page 24

Manejo del aparato 30 Fig. 19: Molienda en modo rápido (QUICK) El LED situado encima del botón se enciende y la molienda arranca inmediatamente. •

Page 25

Limpieza y mantenimiento 31 5.16.1 Función de pausa • Pulse el botón STOP durante la trituración. La molienda se para y la cubierta se mantiene c

Page 26

Limpieza y mantenimiento 32 Fig. 21: Limpieza del alojamiento del recipiente AVISO En caso de un ensuciamiento frecuente y considerable del alojami

Page 27

Mensajes de avería 33 En caso de una falda de obturación deteriorada (Gs) existe la posibilidad de que penetre humedad en el interior de la carcasa.

Page 28

Eliminación de deshechos 34 8 Eliminación de deshechos En caso de eliminación se deben cumplir las normas legales correspondientes. Información

Page 29

35 9 ÍndiceA Abrir cubierta ... 22 Abrir la carcasa del molino ...

Page 30 - 5.15 Funciones de memoria

36 G Grado de protección ... 15 granulometría inicial ... 13 grasien

Page 31 - 6 Limpieza y mantenimiento

37 Tipo de fusibles ... 12 Transporte ... 11 U

Page 34 - 8 Eliminación de deshechos

4 5.9.1 Tapa de 1.000 ml ... 2

Page 36

41 Authorized person for the compilation of technical documents: J. Bunke (technical documentation) The following records are held by Retsch GmbH

Page 39

Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany

Page 40

Notas referentes a las instrucciones de servicio 5 1 Notas referentes a las instrucciones de servicio Este manual de instrucciones es un manua

Page 41 - LABORATORY KNIFE MILL

Notas referentes a las instrucciones de servicio 6 1.1 Explicaciones sobre los avisos de seguridad En estas instrucciones de servicio le adver

Page 42

Notas referentes a las instrucciones de servicio 7 1.2 Instrucciones generales de seguridad PRECAUCIÓN ¡Por favor, léase el manual de instru

Page 43

Notas referentes a las instrucciones de servicio 8 AVISO Modificación de la máquina – La conformidad con las directivas europeas, declarada por Re

Page 44

Notas referentes a las instrucciones de servicio 9 Reperaturen 1.3 Reparaciones Estas instrucciones de servicio no incluyen instrucciones de rep

Comments to this Manuals

No comments