© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany 03.11.2014 0001 Mode d’emploi Broyeur à billes Haute Energie Emax Traduction
Indications relatives au mode d’emploi 10 Pos: 2.11 /0020 Üb erschriften/1 .1 Überschriften/ 1.1 Überschrif ten BDA/11 R eparaturen @ 0 \mod_1223 6
Confirmation (formulaire pour l’exploitant) 11 Pos: 3.2 /0010 BDA Software/Üb erschriften/1. Ü berschriften/1 B estätigung (F ormular für den B et
Données techniques 12 Pos: 5.1 /0020 Ü berschriften/1. Ü berschriften/1 T echnische D aten @ 0\mod_ 12223445255 22_14.docx @ 2408 @ 1 @ 1 3 Don
Données techniques 13 Réservoir : 2 bols de broyage en acier de 125ml Organe de broyage : Respectivement 50 billes d’acier de 10mm Produit alime
Données techniques 14 Pos: 5.18 /0020 Üb erschriften/1 .1 Überschriften/ 1.1 Überschrif ten BDA/11 Aufn ahmevolume n Retsch @ 1\ mod_12415 08533945_
Transport, contenu de la livraison et implantation 15 Pos: 6.2 /0020 Ü berschriften/1. Ü berschriften/1 Verpackung, Tr ansport und A ufstellung @
Transport, contenu de la livraison et implantation 16 Pos: 6.11 /0020 Üb erschriften/1 .1 Überschriften/ 1.1 Überschrif ten BDA/11 Bedingungen f ür
Transport, contenu de la livraison et implantation 17 Pos: 6.17 /0020 Üb erschriften/1 .1 Überschriften/ 1.1 Überschrif ten BDA/11 Ele ktrischer Ans
Transport, contenu de la livraison et implantation 18 Pos: 7.4 /0005 R ETSCH/0005 RET SCH Bedien ungsanleitung en Kapitelsam mlungen/E max_0001/15 A
Transport, contenu de la livraison et implantation 19 Ill. 4 : Pose de l’engin de levage Vous pouvez aussi utiliser l’aide de transport pour lever
Copyright © Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany
Transport, contenu de la livraison et implantation 20 Pos: 7.5 /0020 Ü berschriften/ 1.1 Überschriften /1.1 Überschrift en BDA/11 Tra nsporthilfe en
Transport, contenu de la livraison et implantation 21 Pos: 7.9 /0025 Warnhinweise/ W0008 WARNUNG Stromschlag nicht vollstä ndig eingestec ktem Ka
Transport, contenu de la livraison et implantation 22 Ill. 9 : Niveau de remplissage maximal et minimal NOTE Message d’erreur E46 Débitmètre – L
Transport, contenu de la livraison et implantation 23 Ill. 10 : Connexions pour la réfrigération externe La pression maximale dans les conduites d’
Transport, contenu de la livraison et implantation 24 4.10.2 Bol de broyage surfaces de réfrigération Ill. 11 : Surfaces de réfrigération fixatio
Maniement de l’appareil 25 Pos: 9.1 /0020 Ü berschriften/ 1. Überschriften/ 1 Bedienung des G erätes @ 0 \mod_1226565 880211_14. docx @ 3520 @ 2 @
Maniement de l’appareil 26 Pos: 9.7 /0025 Warnhinweise/H0 007 HINWEIS Ei nsatzbereich des Gerätes 8 Stündiger @ 1 \mod_12362 40219096_14.d ocx @
Maniement de l’appareil 27 Pos: 9.8 /0020 Ü berschriften/1. 1 Überschriften/1 .1 Überschrift en BDA/11 Ansic hten des Gerät es Retsch @ 0 \mod_122 8
Maniement de l’appareil 28 Élément Description Fonction A Verrouillage Maintient l’appareil fermé B Commande écran tactile Commande de l’appareil
Maniement de l’appareil 29 Ill.. 14 : Dos de l’appareil Élément Description Fonction I Interrupteur secteur Séparer l’appareil du secteur, sécu
1 Indications relatives au mode d’emploi ... 6 1.1 Exp
Maniement de l’appareil 30 Pos: 9.11 /0020 Üb erschriften/1 .1 Überschriften/ 1.1 Überschrif ten BDA/11 Öffn en und schließ en des Gerätes @ 1\mod
Maniement de l’appareil 31 Ill.. 16.: Fermer le capot NOTE Capot non fermé Verrouillage automatique non enclenché – Quand le capot n’a pas été suf
Maniement de l’appareil 32 Ill. 18 : Actionner le déverrouillage d’urgence Pos: 9.19 /0020 Üb erschriften/1 .1 Überschriften/ 1.1 Überschrif ten BD
Maniement de l’appareil 33 • Tournez la goupille d’arrêt de 90 degrés pour le déverrouiller durablement. • Tournez la poignée tournante (C) pour
Maniement de l’appareil 34 • Tournez la goupille d’arrêt (D) jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la rainure (DN). • Tournez la poignée tournante (C)
Maniement de l’appareil 35 Ill. 24 : Surveillance de la fixation de bol de broyage Afin d’éviter des erreurs de commande, la position correcte de l
Maniement de l’appareil 36 Carbure de tungstène jusqu’à 150°C Oxyde de zirconium jusqu’à 20°C Pos: 9.24 /0020 Üb erschriften/1 .1 Überschriften/ 1.
Maniement de l’appareil 37 Pos: 9.28 /0005 RET SCH/0005 R ETSCH Be dienungsanleitunge n Kapitelsamml ungen/Ema x_0001/20 Bedien ung Emax/20 10 Modul
Maniement de l’appareil 38 explosions et, si nécessaire, fixe par écrit des mesures d’organisation complémentaires dans un document de protection co
Tableau de commande logiciel – commande de l’appareil 39 Pos: 11.1 /0020 Üb erschriften/1 . Überschriften/1 Bedienfeld S oftware – Ste uerung des
5.7 Mise en place des bols de broyage ... 36 5.8 Broy
Tableau de commande logiciel – commande de l’appareil 40 22.04.2014 14:23 PROGRAMME 65°C Température Intervalle Inversion de direction 01:00:00 Temp
Tableau de commande logiciel – commande de l’appareil 41 Élément Description Fonction B1.1 Navigation Commutation entre manuel, programme et séqu
Tableau de commande logiciel – commande de l’appareil 42 • Tapez sur le mode souhaité. Pos: 11.11 /0020 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n/1.1 Über
Tableau de commande logiciel – commande de l’appareil 43 Ill. 29 : Entrée des valeurs 6.4.2 Paramètres activables resp. désactivables – Intervall
Tableau de commande logiciel – commande de l’appareil 44 22.04.2014 14:23 PROGRAMME 65 C° Temperatur Intervall Richtungsumkehr 01:00:00 Prozesszeit
Tableau de commande logiciel – commande de l’appareil 45 Ill. 30 : Fenêtre pour le traitement de la description de programme • Tapez pour le trait
Tableau de commande logiciel – commande de l’appareil 46 6.6.2 Sélection de programmes enregistrés • Tapez sur le champ titres (B2.4). – La fenê
Tableau de commande logiciel – commande de l’appareil 47 6.7.1 Créer ou traiter une séquence 6.7.2 Description de séquence et titre Vous pouvez
Tableau de commande logiciel – commande de l’appareil 48 PROGRAMME 10 | Alumine B2.2 • Tapez sur la séquence souhaitée. – La fenêtre sélection de
Tableau de commande logiciel – commande de l’appareil 49 – Le menu service est affiché en remplissant l’écran. Vous pouvez modifier les réglages
8.4.1.2 Rincer le système de réfrigération ... 56 8.5 Contrôles
Tableau de commande logiciel – commande de l’appareil 50 6.8.1 Language Ill. 31 : Accès au réglage de langage Vous pouvez sélectionner votre lang
Tableau de commande logiciel – commande de l’appareil 51 Après la confirmation des seuils de température apparaît sur l’écran, en plus de l’affichag
Fonctions de sécurité et affichage des erreurs 52 Pos: 13.1 /0020 Üb erschriften/1 . Überschriften /1 Sicherheitsf unktionen un d Fehleranzeige @
Fonctions de sécurité et affichage des erreurs 53 Pos: 15.1 /0020 Üb erschriften/1 .1 Überschrifte n/1.1 Überschrif ten BDA/11 R ücksendung für S e
Nettoyage, usure et maintenance 54 Pos: 17.1 /0020 Üb erschriften/1 . Überschriften/1 Reinigung, Versc hleiß und Wartung @ 0\ mod_122898 9974062_
Nettoyage, usure et maintenance 55 Pos: 17.13 /0005 R ETSCH/0005 RET SCH B edienungsanleitu ngen Kapitelsa mmlungen/Emax_ 0001/40 Rei nigung Wart un
Nettoyage, usure et maintenance 56 Ill. 35 : Enlever le tube 5. Après l’arrêt de l’appareil, vous pouvez enlever le tube (TR) et le nettoyer. 6.
Nettoyage, usure et maintenance 57 3. Placez un bac collecteur (AG) vide pour l’eau de réfrigération qui s’écoule en dessous du réservoir d’agent d
Nettoyage, usure et maintenance 58 Pos: 19.1 /0005 RET SCH/0005 R ETSCH Be dienungsanleitunge n Kapitelsamml ungen/------- Seitenumbr uch ---------
Mise au rebut 59 Pos: 19.2 /0005 RET SCH/0015 R ETSCH Rep aratur- und M ontageanleitung en/00000 Überschrif ten/1. Übersc hriften/1 E ntsorgung @ 0
Indications relatives au mode d’emploi 6 Pos: 1.1 /0005 R ETSCH/0015 RET SCH Repara tur- und Mo ntageanleitunge n/00000 Übersc hriften/1. Übersc hr
60 10 IndiceA Adresse du fabricant ... 16 Agent réfrigérant ...
61 Message d’erreur E46 ... 22, 57 Messages d’erreur ...
PLANETARY BALL MILL Emax Authorized person for the compilation of technical documents: J. Bunke (technical documentation) The following records a
Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany
Indications relatives au mode d’emploi 7 Pos: 2.2 /0020 Ü berschriften/1. 1 Überschriften/1 .1 Überschrift en BDA/11 Er klärungen zu den Sicherhei
Indications relatives au mode d’emploi 8 Pos: 2.5 /0020 Ü berschriften/1. 1 Überschriften/1 .1 Überschrift en BDA/11 Generell e Sicherheits hinweis
Indications relatives au mode d’emploi 9 REMARQUE Modification sur la machine – La déclaration de conformité de Retsch sur les directives européen
Comments to this Manuals