Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany 09/02/2012 0002 Mode d’emploi du broyeur à mortier RM 200
09/02/2012 10 Retsch GmbH Transport et mise en place Groupe cible : exploitant, transporteur, opérateur Emballage L’emballage est adap
09/02/2012 11 Retsch GmbH Paramètres pour le lieu d’implantation Température ambiante : 5°C à 40°C Si la température ambiante es
09/02/2012 12 Retsch GmbH Commande Groupe-cible : opérateurs Eléments de commande et maniement Affichage graphique des éléments de com
09/02/2012 13 Retsch GmbH Eléments de commande et leur fonction Tableau de vue d’ensemble Elément Description Fonction A Prise d’appa
09/02/2012 14 Retsch GmbH Unité d’affichage et de commande E Elément Description Fonction N Load Control – affichage de la sol
09/02/2012 15 Retsch GmbH Vue du compartiment de broyage Elément Description Fonction V Pilon Broyage de la m
09/02/2012 16 Retsch GmbH Mise en place / remplacement de la garniture de broyage Si le RM 200 a été commandé ou livré avec une gar
09/02/2012 17 Retsch GmbH Mise en place ou remplacement du pilon • Retirer le pilon V de la monture à l’horizontale et maintenir alo
09/02/2012 18 Retsch GmbH Réglage du pilon Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 • Le mortier V est mis en place. • Le pilon W est mis en place
09/02/2012 19 Retsch GmbH Adapter le racloir au mortier A la livraison de la machine ou en cas de nouvelle commande du racloir, il
09/02/2012 2 Retsch GmbH Indications relatives au mode d’emploi Le présent mode d’emploi pour le broyeur à mortier, type RM 200, donne
09/02/2012 20 Retsch GmbH • Pour cela, dévisser à nouveau la vis de fixation Y et déplacer le racleur. Visser à nouveau la vis à blo
09/02/2012 21 Retsch GmbH Fig. 12 • Enclencher l’appareil et démarrer le fonctionnement en appuyant sur la touche de démarrage Q.
09/02/2012 22 Retsch GmbH L’opération de broyage peut être démarrée seulement si le couvercle est fermé. Prendre toutes les mesures
09/02/2012 23 Retsch GmbH Mode de travail Groupe-cible : laborantin Généralités Le RM 200 broie par pression et par friction. Cette co
09/02/2012 24 Retsch GmbH Prendre toutes les mesures nécessaires afin d’exclure des dangers pour les personnes en fonction du degré d
09/02/2012 25 Retsch GmbH Fig. 17 Fig. 18 Load Control (contrôle de charge) et déconnexion de sécurité L’affichage de sollicitation
09/02/2012 26 Retsch GmbH Broyage, mélange, trituration avec une granulométrie d’échantillon > 3 mm Fig. 19 Connecter le RM 200
09/02/2012 27 Retsch GmbH Consigne de sécurité pendant la manipulation de l’azote liquide Toujours porter des lunettes de protect
09/02/2012 28 Retsch GmbH Fonctions de sécurité et affichage des erreurs Fonctions de sécurité F1 - Surcharge Afin d’éviter une surcha
09/02/2012 29 Retsch GmbH Généralités Accessoires / Outils de broyage Mortiers - fig. 20 • mortier en acier spécial • mortier en a
09/02/2012 3 Retsch GmbH Table des matières : Indications relatives au mode d’emploi ... 2 Sécurité ...
09/02/2012 30 Retsch GmbH Nettoyage Ne pas nettoyer le RM 200 à l’eau courante. Il y a danger de mort à cause des décharges électriqu
09/02/2012 31 Retsch GmbH Usure Le racleur et les outils de broyage peuvent s’user selon la fréquence mode de broyage et
09/02/2012 32 Retsch GmbH Prescriptions de sécurité du RM 200 - Récapitulation Thème Action Risque Sécurité Dommages matériels et
09/02/2012 33 Retsch GmbH augmentée et cela peut mener à une déconnexion à cause d’une surcharge. Broyage Mélange Trituration
09/02/2012 34 Retsch GmbH
Agent pour l’assemblage des documents techniques: J. Bunke (documentation technique) La Retsch GmbH tient à disposition les documentations technique
09/02/2012 4 Retsch GmbH Sécurité Groupe cible:Toutes les personnes qui ont à faire avec la machine d’une manière ou d’une autre Le RM
Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany
09/02/2012 5 Retsch GmbH Avertissements Avec les pictogrammes suivants, nous vous mettons en garde contre des : Dommages corporels
09/02/2012 6 Retsch GmbH Consignes de sécurité Nous excluons toute forme de prétention à des dommages et intérêts pour les dommages m
09/02/2012 7 Retsch GmbH Prendre toutes les mesures nécessaires afin d’exclure des dangers pour les personnes en fonction du degré de
09/02/2012 8 Retsch GmbH Confirmation J’ai pris connaissance des chapitres « Indications relatives au mode d’emploi » et « Sécurité ».
09/02/2012 9 Retsch GmbH Données techniques Groupe cible : exploitant, opérateur Code de désignation de la machine : RM 200 Mise en se
Comments to this Manuals