© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany 20.06.2012 0002 Mode d’emploi Goulotte d’alimentation DR 100 Traduction
Confirmation (formulaire pour l’exploitant) 10 Pos: 3.2 /00020 BD A Software/2 0005 PMGC Ka pitelsammlung/Ü berschriften/1. Ü berschriften/1 Bestä
Transport, contenu de la livraison et implantation 11 Pos: 4.2 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Verpackung, Tra nsport und Auf stellung @
Transport, contenu de la livraison et implantation 12 3.6 Description de la plaquette signalétique Pos: 4.14.2 /00 003 Standard K apitel/General M
Transport, contenu de la livraison et implantation 13 Illustration 2 : Plaque signalétique et fiche NOTE La plaque signalétique (W) se trouve sur l
Transport, contenu de la livraison et implantation 14 REMARQUE Dispositif de sécurité pour le transport – Les composants peuvent subir des endomm
Transport, contenu de la livraison et implantation 15 Illustration 5 : Montage de la fixation pour la goulotte vibrante • Enfoncez les vis à tête
Transport, contenu de la livraison et implantation 16 Illustration 7 : Enclenchement de la goulotte vibrante Pos: 6.8 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü b
Transport, contenu de la livraison et implantation 17 Illustration 9 : Mise en place de la fixation de cône • Desserrez la vis de serrage (E). •
Données techniques 18 Pos: 8.1 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Technische Dat en @ 0\mod _1222344525 522_14.doc @ 2 408 @ @ 1 4 Donné
Données techniques 19 • Cône réglable en hauteur • Pièces en contact avec le produit en acier inoxydable • Commutable sur service externe et stan
Copyright Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany
Données techniques 20 Illustration 11 : Dimensions de l’appareil Poids sans fixation et sans cône : env. 9,7 kg Poids avec cône et fixation de cône
Maniement de l’appareil 21 Pos: 9.2 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Bedienung des Gerätes @ 0\ mod_12265658 80211_14.doc @ 3520 @ @ 1
Maniement de l’appareil 22 Illustration 13 : Vue de dos de la fixation de cône Illustration 14 : Vue de dos de l’appareil – connexion électrique
Maniement de l’appareil 23 Pos: 9.6 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n BDA/11 Übersic htstabelle d er Geräteteile @ 0\ mo
Maniement de l’appareil 24 Pos: 9.9 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n BDA/11 Bedie nelemente un d Anzeigen @ 0 \mo d_122
Maniement de l’appareil 25 Pos: 9.14 /00005 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n/1.1 Überschrift en BDA/11 Ei n- / Ausschalte n @ 0\mod_12 2941652749
Maniement de l’appareil 26 Illustration 17 : Réglage de la vitesse de dosage • Tournez le bouton tournant (Dk) dans le sens inverse des aiguilles
Maniement de l’appareil 27 5.8.1 Arrêt (pause) • Appuyez sur la touche STOP (Dr). – Le dosage est interrompu et les valeurs actuelles sont de nou
Maniement de l’appareil 28 Illustration 18 : Hauteur de couche La fixation de cône permet de placer le cône de remplissage dans la bonne position
Maniement de l’appareil 29 5.10.1 Interface vers ZM200 Illustration 19 : Relier l’interface L’appareil peut se relier par l’interface (I) avec l’i
1 Indications relatives au mode d’emploi ... 5 1.1 Exp
Maniement de l’appareil 30 • Contrôlez la position du DR100 à l’arrivée d’échantillon à la ZM200. • Démarrez la ZM200. Un contrôle de communicatio
Maniement de l’appareil 31 Illustration 24 : Interface au PT200 Pos: 9.26 /00005 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n/1.1 Überschrift en BDA/11 Betri
Nettoyage et maintenance 32 5.13 Remplacement des fusibles de l’appareil Pos: 9.31 /00004 Warnhinweis e/W0014 WARNUN G Lebensg efahr durch Stro m
Nettoyage et maintenance 33 AVERTISSEMENT Danger de mort en raison des décharges électriques – Une décharge électrique peut occasionner des bles
Mise au rebut 34 Pos: 12.2 /00005 Ü berschriften/ 1. Überschriften/ 1 Entsorgung @ 0\mod_12 34258746831_14. doc @ 6174 @ @ 1 7 Mise au rebut
35 8 IndiceA Adresse du fabricant ... 12 Aide de réglage ...
36 Mise sous et hors tension ... 25 Mode de service externe ... 31 Mode de service s
37 Agent pour l’assemblage des documents techniques: J. Bunke (documentation technique) La Retsch GmbH tient à disposition les documentations tech
5.7 Réglage de la vitesse de dosage ... 25 5.8 Dém
Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany
Indications relatives au mode d’emploi 5 Pos: 1.1 /00005 Üb erschriften/1. Üb erschriften/1 Hinweise zur B edienungsanlei tung @ 0\mo d_122234741
Indications relatives au mode d’emploi 6 Pos: 2.2 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n BDA/11 Er klärungen zu den Sic herhe
Indications relatives au mode d’emploi 7 Pos: 2.5 /00005 Üb erschriften/1.1 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n BDA/11 Gener elle Sicherhei tshinwei
Indications relatives au mode d’emploi 8 REMARQUE Modification sur la machine – La déclaration de conformité de Retsch sur les directives europée
Indications relatives au mode d’emploi 9 Pos: 2.11 /00005 Ü berschriften/ 1.1 Überschrifte n/1.1 Überschrift en BDA/11 Rep araturen @ 0\ mod_12236
Comments to this Manuals